Метод интеграции иностранного языка Make.English.Alive – моё собственное изобретение, родившееся из моего разностороннего опыта.
От стандартного школьного набора и ненависти к английскому до жизни, работы и учебы в Америке, 3х лет работы переводчиком лучших зарубежных хореографов мира в Большом театре и более 5ти лет преподавания английского языка детям и взрослым.
Однажды в ресторане в центре Москвы я попросила англичан передать мне солонку, которой не было на моём столе. -Are you American? (Ты американка?) – спросили они. Через 5 минут они сидели за моим столиком. Ещё 10 они пытались угадать, откуда я, если не из Америки. Для меня эта история круче сертификата Toefl.
К слову сказать, просто преподавать у меня никогда не получалось. Мне было интересно разбираться со страхами, барьерами, сопротивлением и усталостью учить язык. У меня было много вдохновения помогать людям, переехавшим в Канаду, Америку, Англию, отчаявшимся поладить с языком и размышлявшим вернуться на родину “раз не сложилось с языком”. В моей практике есть успешные кейсы работы с детьми эмигрантов, которых грозились выгнать из школы. Так и родились мои консультации по интеграции иностранного языка.
Часто бывает, что раньше взаимодействие с языком было выстроено на “надо”, на силе воле, на каких-то “сверх” усилиях. Сейчас в этот опыт идти не хочется и/или не получается, а как пойти в какой-то другой, более простой и приятный опыт неизвестно. На своих консультациях я помогаю разобрать интеграцию языка в вашем сознании по полочкам и найти там то, что нужно убрать, выстроить точки опоры, новое взаимодействие с языком.
Вдохновляю и направляю. Возвращаю вдохновение, импульс к обучению. Рисую карту, по которой идти дальше – на что опираться, на что ориентироваться, что выбрать. В итоге вы экономите и время, и усилия, и деньги. С английским языком работаю на 2х языках, с другими языками, которых не знаю, только на русском.

